《清華大學(xué)藏戰(zhàn)國竹簡校釋》:黃德寬、夏含夷主編,清華大學(xué)出土文獻研究與保護中心編;商務(wù)印書館出版。
20世紀以來,中國考古學(xué)的發(fā)展和一系列重大考古發(fā)現(xiàn),極大地豐富了當代學(xué)者對古代中國的認識。在眾多考古發(fā)現(xiàn)中,70年代以來出土的銀雀山漢簡、馬王堆帛書和郭店楚簡等簡帛典籍,可稱得上是中國考古發(fā)現(xiàn)的標志性事件。海內(nèi)外學(xué)者從不同的學(xué)科背景出發(fā),圍繞這些新出簡帛文獻,在中國古代史、古文獻學(xué)、古文字學(xué)等不同領(lǐng)域開展了多方面的深入探討,形成了當前人文學(xué)科的前沿和熱點研究領(lǐng)域。
2008年,在李學(xué)勤先生的積極努力下,清華大學(xué)得以從香港文物市場搶救收藏一批珍貴的竹簡文獻,這就是通常所說的“清華簡”。清華簡總數(shù)近2500枚,通過AMS碳14年代測定,該批竹簡的時代約在公元前305±30年左右,屬于戰(zhàn)國中期偏晚。同年,清華大學(xué)成立了出土文獻研究與保護中心,在李學(xué)勤先生帶領(lǐng)下開展清華簡整理和研究工作。經(jīng)過10余年艱苦的整理研究,目前已出版報告12部,整理研究工作已進入最后階段,公布各類珍稀文獻62種(篇),其中入選第四、五、六批《國家珍貴古籍名錄》的有44種。
清華簡內(nèi)涵極為豐富,包括多種先秦典籍,許多文獻涉及中華文明的核心內(nèi)容。(一)清華簡《尚書》類文獻。這些文獻中,有的是亡佚已久的古文《尚書》佚篇,有的是從未見于文獻記載的篇目。(二)清華簡與《詩經(jīng)》有關(guān)的文獻。這些詩篇多未收入《詩經(jīng)》,可以豐富我們對西周時期禮樂和詩歌關(guān)系的認識,為《詩經(jīng)》研究提供了新資料。(三)清華簡所發(fā)現(xiàn)的古史資料。清華簡《系年》是一部亡佚已久的史書,記載了西周到東周的歷史變遷,以及秦、鄭、晉、楚、吳、越等諸侯國的興起和發(fā)展。(四)清華簡新見思想文化史資料。清華簡中發(fā)現(xiàn)的思想文化史資料,內(nèi)涵復(fù)雜,既有多篇治邦理政類的文獻,也有政治思想、天文歷象、陰陽術(shù)數(shù)融為一體的文獻。清華簡第十一輯新發(fā)布的《五紀》篇,是一部極其重要的佚書,論述了天地神人的相互關(guān)系,建構(gòu)了一套龐大而復(fù)雜的天人系統(tǒng),是先秦思想文化史資料的重要新發(fā)現(xiàn)。(五)清華簡所保存的先秦科技史資料。清華簡涉及先秦科技史的諸多方面,如《算表》為古代數(shù)學(xué)文獻最早的實物例證,是一種實用的“算具”,對先秦數(shù)學(xué)史研究很有價值;而《四時》《五紀》等篇,為先秦天文歷律研究提供了珍貴的材料,通過《五紀》篇可以推擬先秦的宇宙圖式,了解先秦對人體結(jié)構(gòu)的精準認識等等。
清華簡中的大多數(shù)文獻未曾傳世,其豐富的內(nèi)容和重要的文獻價值,對中國上古歷史文化和學(xué)術(shù)史研究極為珍貴。作為戰(zhàn)國楚地抄本,清華簡是當時楚人抄錄或撰寫的,反映了戰(zhàn)國時代楚地語言文字發(fā)展和使用的實際面貌,對漢語史、漢字史研究都很有價值。
清華簡一經(jīng)公布,便受到海內(nèi)外學(xué)術(shù)界的高度重視,被譽為堪與漢代孔子壁中書、西晉汲冢竹書相媲美的先秦文獻的又一次重大發(fā)現(xiàn)。清華簡在學(xué)術(shù)界和社會上產(chǎn)生了很大影響,國內(nèi)外相關(guān)學(xué)科的學(xué)者利用清華簡提供的新材料,開拓研究領(lǐng)域,產(chǎn)生了一批有重要影響的學(xué)術(shù)成果。
在清華簡文本整理研究工作進入尾聲之際,我們適時啟動編纂《清華大學(xué)藏戰(zhàn)國竹簡校釋》(以下簡稱《校釋》)這套叢書,主要是基于以下考慮:一是各輯整理研究報告發(fā)布后,學(xué)術(shù)界發(fā)表了許多新的意見,為了及時反映學(xué)術(shù)界研究的新進展,適時啟動編纂本叢書有其必要性。二是由于原整理研究報告專業(yè)性很強,對非出土文獻與古文字研究領(lǐng)域的學(xué)者而言,直接使用該書頗為不便,他們希望能有一套體現(xiàn)出土文獻研究新成果且便于使用的清華簡校釋本。三是許多熱愛傳統(tǒng)文化的讀者,也很希望有介紹清華簡的通俗讀物出版。此外,2020年清華簡英譯項目順利啟動,編纂這套《校釋》也可為清華簡的英譯創(chuàng)造有利條件。
《校釋》編纂的基礎(chǔ)是已經(jīng)出版的各輯《清華大學(xué)藏戰(zhàn)國竹簡》整理報告。這次利用編纂《校釋》的機會,根據(jù)簡文內(nèi)容的關(guān)聯(lián)性和原簡編連信息,對原整理研究報告各篇進行了重新分卷,嘗試盡可能地恢復(fù)清華簡文本的原貌。每卷內(nèi)容包括各篇簡文解題、簡文釋文、注釋、白話翻譯,并附錄原簡釋文、傳世文本資料、參考文獻等。各卷之后附簡文紅外圖版,這些圖版是首次發(fā)布,相信會受到專業(yè)研究者的歡迎。全書除原簡釋文部分使用繁體字外,其他皆用簡化字,注釋力求簡明通俗,白話翻譯主要為一般讀者閱讀簡文提供幫助。我們的目標是使這套《校釋》最大可能地兼顧到本學(xué)科以及不同專業(yè)背景學(xué)者的需要,并能適合一般讀者的閱讀需求。
清華簡的整理研究和海內(nèi)外傳播,是一項很有意義的事業(yè),更是一項任務(wù)艱巨的長期工作。李學(xué)勤先生晚年為清華簡鞠躬盡瘁,直到生命的最后時刻還心系清華簡。我們要努力完成李先生未竟的事業(yè),繼續(xù)做好清華簡的整理研究工作,不斷開拓清華簡研究和傳承傳播新局面。我們深知,只有如此,才是對李先生的最好緬懷和紀念。
我們希望清華簡的校釋和英譯工作,對推進清華簡的研究傳播和中外學(xué)術(shù)合作交流能有所貢獻,期待中外學(xué)者對這項工作給予熱情幫助和支持,提供寶貴的意見和建議!
(本文為《清華大學(xué)藏戰(zhàn)國竹簡校釋》一書總序,本版有刪節(jié),標題為編者所加)
《人民日報》(2024年12月03日 第 20 版)