【中國之治@文化解碼】
作者:彭 林 清華大學(xué)首批文科資深教授,清華大學(xué)人文學(xué)院歷史系教授、博導(dǎo)
中華文明是人類歷史上最優(yōu)秀的文明之一。德國哲學(xué)家雅斯貝斯在《歷史的起源與目標(biāo)》中將人類歷史劃分為史前、古代文明、軸心時代和科技時代等四大階段,其中只有中華文明完整地跨越了四個階段。作為人類軸心時代的幾大原生文明之一,中華文明為人類作出了杰出貢獻(xiàn)。鴉片戰(zhàn)爭之后,中華民族的文化認(rèn)同問題日漸凸顯,成為當(dāng)下值得我們關(guān)注與思考的問題。
文化自信的前提,是對近代文化史下去粗取精、去偽存真、正本清源的功夫,真正沉淀成型,發(fā)自內(nèi)心地認(rèn)可
回顧近代中國文化史,不乏一些簡單、粗暴地將中華文明涂上“愚昧”“落后”“腐朽”標(biāo)簽的案例,有學(xué)者甚至從思想上、制度上、物質(zhì)上反復(fù)撻伐,給整個社會留下了深深的烙印,以致百年之后的今天,中華民族的文化認(rèn)同問題再次凸顯。
近代中國,列強(qiáng)在瓜分中國的同時,試圖用西方文化中心主義挫敗中華民族的文化自尊。國土安全與文化安全一體,缺一不可。在中國近現(xiàn)代史上,侵略與反侵略是一條明線,對本位文化的自戕與自衛(wèi)之爭是一條暗線,兩條戰(zhàn)線的斗爭都很膠著。由于歷史背景復(fù)雜,人物的政治立場、文化底色、價值取向、社會關(guān)系與之糾纏,對其后的中國文化產(chǎn)生了極大影響。
五四前后的文化認(rèn)同危機(jī),突出體現(xiàn)在知識界,特別是其中的一些偏執(zhí)觀念和理念,產(chǎn)生了尤為深遠(yuǎn)的社會影響。在當(dāng)時的思潮下,堅(jiān)守中國文化主體性的學(xué)者寥若晨星。這段文化史牽涉許多重要問題,如弱肉強(qiáng)食的叢林法則,是否同樣是人類社會的準(zhǔn)則?文化的先進(jìn)落后是否就是以武器、技術(shù)、生產(chǎn)力乃至軍事勝敗來判定?中國傳統(tǒng)文化優(yōu)秀在何處?孔子究竟偉大在哪里?文化自信的前提,是對這段歷史下去粗取精、去偽存真、正本清源、明辨是非的功夫,真正沉淀成型,發(fā)自內(nèi)心地認(rèn)可,然后理直氣壯地訴諸民眾。如此,中國傳統(tǒng)文化才能抬起頭、挺起胸,成為中華民族的強(qiáng)大精神支柱。
還“經(jīng)學(xué)”以學(xué)科地位,是中國文化復(fù)興之關(guān)鍵
如今,不少人對“國學(xué)”的精神始終不能得其要領(lǐng)。其實(shí),嚴(yán)格意義上的國學(xué),是指一國之學(xué)術(shù),一國之學(xué)術(shù)必有其獨(dú)特之體系。一國之學(xué)術(shù)體系,必定是經(jīng)由長期發(fā)展、多方匯通、反復(fù)汰選,獲得學(xué)界廣泛認(rèn)可之后方才確立的。中國傳統(tǒng)學(xué)術(shù)體系以經(jīng)、史、子、集為總綱,所謂《四庫全書》《四部叢刊》《四部備要》,皆得名于此。四部之學(xué),以“經(jīng)學(xué)”為首,即以儒家《十三經(jīng)》為主要研究對象的學(xué)科。
經(jīng)學(xué),是承載中國人人生大道的學(xué)問,是中國人價值觀體系的載體,包括將實(shí)現(xiàn)“天下為公”的大同世界作為人類的終極理想,將修身、齊家、治國、平天下作為通向理想社會的階梯,將“孝”作為修身之初階,將“和而不同”“己所不欲勿施于人”等普世價值理念作為社會生活的準(zhǔn)則。中國文化的獨(dú)特個性,主要是通過經(jīng)學(xué)來體現(xiàn)的。經(jīng)學(xué)是中國文化之魂,是中國諸學(xué)之定盤針,離開了經(jīng)學(xué),中國文化將成為滿地散錢,不成體系。
我國于近代引進(jìn)西方大學(xué)制度,學(xué)科體系效仿西方建立,西方大學(xué)沒有經(jīng)學(xué),故中國所有大學(xué)都沒有經(jīng)學(xué)系,由此,《周易》成了哲學(xué)著作,《詩經(jīng)》成了文學(xué)作品,《尚書》成了史學(xué)著作,《論語》《孟子》《儀禮》《周禮》等經(jīng)典更是失去學(xué)科歸屬,皆與傳統(tǒng)學(xué)術(shù)層面發(fā)生偏離。習(xí)近平同志在紀(jì)念孔子誕辰2565周年國際學(xué)術(shù)研討會上的致辭,列舉儒家文化的十五個重要思想,幾乎都出自儒家經(jīng)典;10年前,香港著名學(xué)者饒宗頤先生指出,如果經(jīng)學(xué)不能復(fù)興,則中國學(xué)術(shù)的整體復(fù)興是不可能的。還經(jīng)學(xué)以學(xué)科地位,適其時矣。
“中華文化”是海內(nèi)外炎黃子孫的最大公約數(shù),具有最廣泛的號召力
一個國家的歷史與文化,猶如一棵大樹或者一條大河,是一有機(jī)整體,毋需分割,也無法分割。習(xí)近平同志指出,四個自信“其本質(zhì)是建立在5000多年文明傳承基礎(chǔ)上的文化自信”;中國傳統(tǒng)思想文化“體現(xiàn)著中華民族世世代代在生產(chǎn)生活中形成和傳承的世界觀、人生觀、價值觀、審美觀等,其中最核心的內(nèi)容已經(jīng)成為中華民族最基本的文化基因”。王岐山同志在紀(jì)念孔子誕辰2570周年國際學(xué)術(shù)研討會上致辭,強(qiáng)調(diào)孔子與儒家的思想,與黨今天的許多重要理念是貫通的。這些講話,證明傳統(tǒng)文化是流淌在中華生命體內(nèi)的血液,是偉大創(chuàng)造力的源頭活水。
傳統(tǒng)文化的可貴,在于經(jīng)世致用,能解決社會問題。中華自古就有禮儀之邦的美譽(yù),禮是按照道德理性制定的行為規(guī)范,關(guān)乎日常的舉手投足、待人接物,禮的核心理念是“敬”,即為他人著想,這是任何時代都不會過時的精神。儒家倡導(dǎo)用禮修身,用德音雅樂諧和心性,既可成就自己的君子風(fēng)范,同時也使社會更加有序,何樂而不為?儒家文獻(xiàn)中的資源相當(dāng)豐富,亦很接地氣,極具操作性。早在唐宋時代,中華禮儀就東傳日本、朝鮮,推動了當(dāng)?shù)匚拿鞯倪M(jìn)程。時至今日,源于中國的禮儀依然是這兩國民眾社會交往的必備常識,不僅沒有影響其經(jīng)濟(jì)發(fā)展,反而助其樹立起良好的國家形象。
當(dāng)前,我們面臨的國內(nèi)外局勢紛繁復(fù)雜,當(dāng)務(wù)之急,是要凝聚海內(nèi)外最大多數(shù)的國民與華人的文化認(rèn)同,故所有作為都要從實(shí)際出發(fā)。毋庸置疑,“中華文化”才是海內(nèi)外炎黃子孫的最大公約數(shù),具有最廣泛的號召力。
中國文化學(xué)者的職責(zé),是發(fā)掘并彰顯中國文化的獨(dú)特性,與西方平等開展對話
在中華民族偉大復(fù)興的過程中,我們必然面臨向世界闡釋中國理念的問題,然而目前我們一定程度上存在“有理說不出”的困境。這主要由兩方面的原因所致。
其一是中國文化的英譯存在隱患。晚近以來,西方人翻譯中國經(jīng)典時建立起來的語匯體系,背后是基督教文化的框架,故在儒學(xué)的諸多關(guān)鍵詞匯翻譯時,被強(qiáng)加上了它原本沒有的基督教的價值觀。在某些權(quán)威的漢英詞典中,大量不恰當(dāng)?shù)恼Z言注釋變成了標(biāo)準(zhǔn)的中西對等語匯:“天”譯成heaven(天堂),“禮”是ritual,“義”是righteousness,“道”是 the way,“仁”是benevolence,“德”是virtue,“孝”是filial piety,“理”是principle,等等。這些帶有濃厚宗教色彩的西語詞匯,會激活每個西方人熟悉的神學(xué)世界觀,包括上帝、教會,以及人應(yīng)該遵從于神的意志等,而中國文化自身并無這些意思,反而招致誤解。
其二是近現(xiàn)代以來,中國人對西方文化的關(guān)鍵詞匯多有美化性翻譯誤讀。“五四”前后,中國人最初是以日本明治維新時的漢譯詞語為中介來了解歐美文化,他們對西方文化懷有“仰視”心態(tài),故在解讀某些關(guān)鍵詞語時,忽略其文化背景,模糊其本源詞義,作了美化性的誤讀。如將human rights 翻譯為“人權(quán)”,誤讀為“人民的權(quán)利”,卻忽略了其以“個人主義和私有財(cái)產(chǎn)”為核心的背景;將“rule of law”翻譯為“法治”,解讀為科學(xué)的治國方式,卻忽略了其背后“上帝意志”的影子以及“人性惡”的哲學(xué)基礎(chǔ)。與此同時,還有一些知識分子毫不猶豫地將與此相反的貶義標(biāo)簽貼在了中國的歷史、制度、文化之上,使之變成“封建”“專制”“君權(quán)”“人治”的代名詞。如果不從這些大本大原處入手,我們的制度自信、理論自信、道路自信、文化自信何來底氣,又如何立足?
中國文化學(xué)者的職責(zé),不是為了證明西方文化的唯一正確再增加一個新的例證,而是要發(fā)掘并彰顯中國文化的獨(dú)特性,并與西方人平等地對話。只有以正確的認(rèn)識與真誠的態(tài)度,重建中華本位文化的獨(dú)特體系,海內(nèi)外華人的文化認(rèn)同才有可能。